वक़्तका तकाज़ा है आज आई है शाबान-ऐ-हिज्राँ सिरहानेसे
वैसे दम-ब-दम को नहीं फुर्सत दर-ब-दर मुझे आज़मानेसे
कितने माजूर-ओ-बेखुद बने बद-चलन पैमाने झलकानेसे
सफा -ऐ -कल्ब क्या बनोगे इंसा सरसार दर्यामे नहाने से
उम्र -ऐ -खिज्र में गर फिर लिखे दास्तान -ऐ -शौक कोई
किस तर्ज़ -ऐ -तपाक मिले तोड़कर मसाफात अनजाने से
सर -गर्म -ऐ -जफ़ा किसको महोलत दी है यहाँ बेदिलीने
तक़दीर कैसे निगाह -बान रहे नज़र -ऐ -बाद बचाने से
फरते -मिहानपे ले चले सफीना मेरे माज़ी ज़िंदा -दिलीसे
कब तक बैठे माज़-अल्लाह मव्वाज़ तुफानो के डराने से
अहल-ऐ-जुनून लिबास-ओ-मजाज़, यह बीमार-ओ-सुर्ख जबी
संग दिली-ऐ-खाक क्या उड़े न माने अब किसीके मनाने से
जला जला कर कैसे नूर किये तूने चश्म-चिराग़ अपना
आगाज़-ऐ-उल्फत तसव्वुर बचाये कैसे वहेम खाने से
दैर पहुचकर जवाब क्या दोगे ये बा-मशक्कत बा-दीलिका
दास्ताँ-ऐ-शौक अब कौन बचाये है तुज़े इस हर्ज़ाने से
दश्त-ऐ -कुदरत चले बरहना-पा रेग चिपकी शिगाफो में
गम न कर तारीख ढूंढही लेगी तुझे ऐसेही निशाने से
यह शम्स-ओ-क़मर कु-ऐ-यार न खू-ऐ-यारमे मिलता
कौन नज़र शनास एतबार करे है खबर ऐसी बताने से
तक़दीर का फैसला कहा बदला है किसीसे दिल लगानेसे
किसको मिले बशर्ते शफ़क इक आफताब के बे बक्त डूब जाने से
होके ग़र्क़-ऐ-बहर-ऐ-फना जानो-ईमान-ओ-सर भी जाता
पर जुनु-ओ-ज़िद न बनती बनाने से न मरती कही गवाने से
Submitted by Zid
मौलिक व अप्रकाशित
Comment
Aisi simti kainath na jane bahare kidhar ko gae
Muh taakte reh gaye shab-ae-num kidhar ko gae
Khud-zulmi humse na hogi ke bazaromein beeke
Na jane fikro-fun-o-kastre-shaan kidhar ko gae
Rehne do yeh soorate-masnooi khak ji sakenge
Tamam batain hai kham akhlakh kidhar ko gae
Is sheher mein shae hai kabile-iltifaat bahot
Log behele rastonpar pukhta mehfil kidhar ko gae
Puchte kya ho zuban-ae-adib hoti hi hai karamfarma
Wah-nah-aah-hogi magar wo nigahi kidhar ko gae
Kya kashish thi ke kuch huwe fana az-khud-rafta
Shamma buznese pehle akhir-ae-shab kidhar ko gae
Ae shama tu roshan-sitara rehna dastan-ae-marg
Gard taarikhee mein kaise padhe manzil kidhar ko gae
Tajist karz kiye jis zamanene ab kuch inaam to dete
Par kambakht teri zid gumgashta na jane kidhar ko gae
Dear friends,
I often wonder whether poetry is a text written in rhythmic form or it is something very subtle that cannot be expressed literally in words. I remember once Faiz talked about Kacchi shayari & Pucci shayari.
Kacchi shayari is the one which bears the same meaning as the words are. These expressions are common expressions because the content itself is common. However, when there is a transit of subjects that boils down to confusing ideas including the confusions of the mind of the poet himself, the poetry invariable goes into digging out expressions & metaphors that are increasingly complex. This is where a novice to the world of literature gives up because he wants to hear what he has already heard. More evolved listeners what to hear what they have never heard. To bring people out of this naivety poet's own intervention is required.
I am trying to put a parallel thought in a parallel language that could help many relate the poetry better.
I hope you will not mind it!
ऐसे बज़्म-ऐ -खिराद क्यूँ न रह जाऊ आज यारा मुहर बलब
Seeing the company of such wise people who understand me beyond the words, should I not keep my lips closed?
बे-अल्फ़ाज़े मेरी लगी उनकी दिलकशी साज़-ऐ-सरमदी होने लगी
Without me saying a word my pains have become my audience’s sensitive treasure that is turning into an immortal song.
उधर निगाही -ऐ -बदरफ्तार इधर खवाइश नीयत -ऐ -परवाज़
She is putting her eyes on me & I am being swept off my feet. Then I have my own set of desires that are as always airborne with wings…
कभी जहाँ -ऐ -मुतमइन कभी रंजो-गिरफ्त तबाही होने लगी
I see a world of deep happiness & contentment on one side & the melancholy that has imprisoned me that is beginning to destroy me on the other side.
बा-मशक्कत काटी है तारीक़ी-ऐ -गम शम्मा कुश्ता के बाद
I have lived through the night of darkness after the night lamp is switched off with a lot of difficulty
नाशाद बेताब-ओ-तलबी जाकर अबके गिरनी-ऐ-यारी होने लगी
That disturbed & random state of me has now decided to make a friendship with the darkness.
ये अफसाना -ऐ -हस्ती सर्द तर्ज़ -ऐ -मशहूर ऐसे होने लगी
The tale of life is freezing tune of wail that people seem to like so much
ज़माने को बा-पनाह मेरे हर एक नए गम से ख़ुशी होने लगी
And the world now gets more happiness with every new pain that comes to haunt me
बा -आंकी बाइसे-निफफत हम कबके हुए शहर -ऐ -कदर
Although after the break I left her & the world & I sat in my coffin
बा-इअज़ज़त-ओ-एहतिराम मेरी शै उनके खानेमे मजाज़ी होने लगी
Today she has adorably made full arrangements to reduce me in her thoughts to be a mere metaphor.
मौका-ऐ-वारदात बाखूब उस निगाही से बच निकले हम लिल्लाह
When that romantic accident of eyes meeting the eyes took place I shrewdly escaped the damage
वरना सफा-ऐ-कल्ब आरज़ू -ऐ -पाक मे बेतहाशा कमी होने लगी
Otherwise everywhere I see such ogling has only created more of spoilt souls & spoilt aspirations.
वक़्त-ऐ-फितरत कैसी है वस्त जश्न -ऐ -बहार पल पल मौसम बदले
How intricate is the nature of time that changes so very suddenly
आतिशी लब्ज़-ऐ-बयां कैसे सरसार मुजसे बुत-परस्ती होने लगी
My poetic onslaught has now become an ode to her beauty.
कहनेको किस किस मौजू पर क्या क्या कहते हम बा-इखलाख
If I was required to say something I have many issues that could be handled with care & sanity…
हम सुखनवर कम नहीं मगर देखिये तारीफ़ किसकी होने लगी
I am no ordinary speaker but it seems people are getting lost in my imagination of my beloved’s beauty more than my poetry.
सर -ऐ -बाम किया था हमने इंतज़ार-ऐ-वतन ताजिस्ट इंतज़ाम
Standing on the rooftop of my house I had created a world of waiting for ever
क्यूँ संग-दिली-ओ-शब् -ऐ-हिज्रकी बेवक़्त ही वापसी होने लगी
But this unstoppable phenomena of the night falling has happened bit too early today.
बावजूद इसके के हक़-ऐ-खुदारियत मै कभी न बाज़ आऊं
Despite the fact that I would never lose my self-determination
ज़माने ऐसे बदले है अब जाकर तम्हीद-ऐ-बा-दिली होने लगी
The time seems to be changing to people being more soft-hearted.
कौनसी खुराख पायी है ज़िद रूदाद-ओ-निहां खैरात बटने लगी
What is it that the poet is thriving on that his hidden messages of love are being generously distributed?
तेरे गम ख्वार को भी तुजसे कशाकाश-ओ-रुस्वाई होने लगी
And his best friends who used to share his grief have also starting to get dismayed by his tendency to celebrate the pains.
ऐसे बज़्म-ऐ -खिराद क्यूँ न रह जाऊ आज यारा मुहर बलब
Seeing the company of such wise people who understand me beyond the words, should I not keep my lips closed?
बे-अल्फ़ाज़े मेरी लगी उनकी दिलकशी साज़-ऐ-सरमदी होने लगी
Without me saying a word my pains have become my audience’s sensitive treasure that is turning into an immortal song.
उधर निगाही -ऐ -बदरफ्तार इधर खवाइश नीयत -ऐ -परवाज़
She is putting her eyes on me & I am being swept off my feet. Then I have my own set of desires that are as always airborne with wings…
कभी जहाँ -ऐ -मुतमइन कभी रंजो-गिरफ्त तबाही होने लगी
I see a world of deep happiness & contentment on one side & the melancholy that has imprisoned me that is beginning to destroy me on the other side.
बा-मशक्कत काटी है तारीक़ी-ऐ -गम शम्मा कुश्ता के बाद
After the night lamp is switched off I have lived through the night of darkness with a lot of difficulty...
नाशाद बेताब-ओ-तलबी जाकर अबके गिरनी-ऐ-यारी होने लगी
That disturbed & random state of me has now decided to make a friendship with the darkness.
ये अफसाना -ऐ -हस्ती सर्द तर्ज़ -ऐ -मशहूर ऐसे होने लगी
The tale of life is freezing tune of wail that people seem to like so much
ज़माने को बा-पनाह मेरे हर एक नए गम से ख़ुशी होने लगी
And the world now gets more happiness with every new pain that comes to hauny me
बा -आंकी बाइसे-निफफत हम कबके हुए शहर -ऐ -कदर
Although after the break I left her & the world & I sat in my coffin
बा-इअज़ज़त-ओ-एहतिराम मेरी शै उनके खानेमे मजाज़ी होने लगी
Today she has adorably made full arrangements to reduce me in her thoughts to be a mere metaphor.
मौका-ऐ-वारदात बाखूब उस निगाही से बच निकले हम लिल्लाह
When that romantic accident of eyes meeting the eyes took place I shrewdly escaped the damage
वरना सफा-ऐ-कल्ब आरज़ू -ऐ -पाक मे बेतहाशा कमी होने लगी
Otherwise everywhere I see such ogling has only created more of spoilt souls & spoilt aspirations.
वक़्त-ऐ-फितरत कैसी है वस्त जश्न -ऐ -बहार पल पल मौसम बदले
How intricate is the nature of time that changes so very suddenly
आतिशी लब्ज़-ऐ-बयां कैसे सरसार मुजसे बुत-परस्ती होने लगी
My poetic onslaught has now become an ode to her beauty.
कहनेको किस किस मौजू पर क्या क्या कहते हम बा-इखलाख
If I was required to say something I have many issues that could be handled with care & sanity…
हम सुखनवर कम नहीं मगर देखिये तारीफ़ किसकी होने लगी
I am no ordinary speaker but it seems people are getting lost in beauty of my beloved whose imagination I have created than being interested in my poetry.
सर -ऐ -बाम किया था हमने इंतज़ार-ऐ-वतन ताजिस्ट इंतज़ाम
Standing on the rooftop of my house I had created a world of waiting for ever
क्यूँ संग-दिली-ओ-शब् -ऐ-हिज्रकी बेवक़्त ही वापसी होने लगी
But this unstoppable phenomena of the night falling has happened bit too early today.
बावजूद इसके के हक़-ऐ-खुदारियत मै कभी न बाज़ आऊं
Despite the fact that I would never lose my self-determination
ज़माने ऐसे बदले है अब जाकर तम्हीद-ऐ-बा-दिली होने लगी
The time seems to be changing to people being more soft-hearted.
कौनसी खुराख पायी है ज़िद रूदाद-ओ-निहां खैरात बटने लगी
What is it that the poet is thriving on that his hidden messages of love are being generously distributed?
तेरे गम ख्वार को भी तुजसे कशाकाश-ओ-रुस्वाई होने लगी
And his best friends who used to share his grief have also starting to get dismayed by his tendency to celebrate the pains.
Zid
हार्दिक बधाई इस रचना हेतु आदरणीय....
इस उर्दू रचना पर आपको हार्दिक बधाई!
खूबसूरत गजल ॥
आवश्यक सूचना:-
1-सभी सदस्यों से अनुरोध है कि कृपया मौलिक व अप्रकाशित रचना ही पोस्ट करें,पूर्व प्रकाशित रचनाओं का अनुमोदन नही किया जायेगा, रचना के अंत में "मौलिक व अप्रकाशित" लिखना अनिवार्य है । अधिक जानकारी हेतु नियम देखे
2-ओपन बुक्स ऑनलाइन परिवार यदि आपको अच्छा लगा तो अपने मित्रो और शुभचिंतको को इस परिवार से जोड़ने हेतु यहाँ क्लिक कर आमंत्रण भेजे |
3-यदि आप अपने ओ बी ओ पर विडियो, फोटो या चैट सुविधा का लाभ नहीं ले पा रहे हो तो आप अपने सिस्टम पर फ्लैश प्लयेर यहाँ क्लिक कर डाउनलोड करे और फिर रन करा दे |
4-OBO नि:शुल्क विज्ञापन योजना (अधिक जानकारी हेतु क्लिक करे)
5-"सुझाव एवं शिकायत" दर्ज करने हेतु यहाँ क्लिक करे |
© 2024 Created by Admin. Powered by
महत्वपूर्ण लिंक्स :- ग़ज़ल की कक्षा ग़ज़ल की बातें ग़ज़ल से सम्बंधित शब्द और उनके अर्थ रदीफ़ काफ़िया बहर परिचय और मात्रा गणना बहर के भेद व तकतीअ
ओपन बुक्स ऑनलाइन डाट कॉम साहित्यकारों व पाठकों का एक साझा मंच है, इस मंच पर प्रकाशित सभी लेख, रचनाएँ और विचार उनकी निजी सम्पत्ति हैं जिससे सहमत होना ओबीओ प्रबन्धन के लिये आवश्यक नहीं है | लेखक या प्रबन्धन की अनुमति के बिना ओबीओ पर प्रकाशित सामग्रियों का किसी भी रूप में प्रयोग करना वर्जित है |
You need to be a member of Open Books Online to add comments!
Join Open Books Online